Allgemeines


Qualität und Lieferzeit

Wie wird die Qualität einer Übersetzung mit kurzer Lieferzeit gewährleistet?

Qualität ist in unserer Branche das A und O. Wir geben tagtäglich unser Bestes, um Ihre Übersetzungen nach dem bestmöglichen Standard zu realisieren. Wir arbeiten außerdem nach europäischer Übersetzungsnorm und stehen für eine punktgenaue Lieferung Ihrer Fachübersetzungen – auch bei Express Übersetzungen oder umfangreichen Aufträgen.

Hochqualitative Fachübersetzungen – worauf achten wir?

Folgende Aspekte sind für eine authentische und hochqualitative Übersetzung unumgänglich:

  • Das Muttersprachenprinzip: Wir übersetzen ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip. Das bedeutet, dass die Zielsprache Ihrer Übersetzung immer die Muttersprache des ausgewählten Sprachexperten sein muss. Ohne Ausnahme. So werden sprachliche Feinheiten authentisch übersetzt und landestypische oder kulturelle Aspekte berücksichtigt.
  • Erfahrene Fachübersetzer: Umfangreiche Branchenkenntnisse sind bei der Übersetzung von Fachtexten enorm wichtig. Nur so können Terminologie, die richtige Ausdrucksweise und Tonalität genaustens getroffen werden. Außerdem steckt „der Teufel oft im Detail“. Nur Muttersprachler mit tiefgründigem Hintergrundwissen (z.B. durch ein Studium oder eine Ausbildung im geforderten Fachbereich) können komplexe medizinische oder technische Übersetzungen anfertigen.
  • Moderne Übersetzungstechnologie: Heutzutage gibt es eine große Auswahl an Software, die Übersetzern auf aller Welt bei ihrer Arbeit unter die Arme greift. Hierbei handelt es sich nicht um kostenlose Standardprogramme, die eine Text automatisch übersetzen. Die Sprache ist von intelligentne Algorithmen, die ähnliche Satzbausteine oder Wortkombinationen erkennen und diese nach der Übersetzung durch den Sprachexperten automatisch übernehmen. Wir arbeiten ausschließlich mit modernsten Technologien, um die Arbeit unserer Mitarbeiter so angenehm, wie möglich, zu gestalten.
  • Langjährige Erfahrung: Lingovo blickt auf viele Jahre Erfahrung in der Übersetzungsbrache zurück, die weit über die Gründung unseres Unternehmens hinausgeht. Wir wissen, was sowohl geschäftliche als auch private Kunden erwarten und können Anforderungen aller Art gerecht werden. Zudem achten wir bei der Wahl der geprüften Fachübersetzer darauf, dass auch diese ebenfalls einen erweiterten Erfahrungshorizont vorweisen können.

Das Vier-Augen-Prinzip

Dass unsere Fachübersetzer den Qualifikationen der europäischen Norm für Übersetzungsdienstleiter erfüllen, ist für uns das 1. Kriterium bei der Suche eines geeigneten Sprachexperten.

Dennoch kann es in einigen Fällen sinnvoll sein, eine Fachübersetzung nach dem Vier-Augen-Prinzip durchführen zu lassen.

Die Qualitätssicherung durch das Vier-Augen-Prinzip besteht darin, dass ein zweiter, unabhängiger und selbstverständlich geprüfter Fachübersetzer ein Lektorat der fertigen Übersetzung durchführt.

Sprechen Sie uns an, wenn Sie uns mit einer Übersetzung nach dem Vier-Augen-Prinzip beauftragen möchten.

Mehr über das Vier-Augen-Prinzip erfahren Sie hier.

Qualitätssicherung bei Übersetzungen im Schnellverfahren

Sie haben es eilig und benötigen schnelle Übersetzungen auf hohem Niveau? Bei uns machen Sie keine Abstriche. Unser Qualitätsversprechen gilt ausnahmslos für jede Lieferzeit, die wir Ihnen mit gutem Gewissen anbieten.

Der Unterschied: Gegen einen geringen Aufpreis priorisieren wir Ihren Auftrag und können die Übersetzung binnen 48, teilweise sogar binnen 24 Stunden, liefern.

Sie haben Fragen? Sprechen Sie uns an!

Sie möchten mehr über unsere Qualitätssicherung erfahren? Wir freuen uns, wenn Sie uns auf telefonischem oder schriftlichem Wege kontaktieren. Wir sind gern für Sie da.


Erfahren Sie mehr!

Hier erhalten Sie Einsicht in weitere Tätigkeitsfelder und Leistungen von Lingovo